作为第九届“经纬韵”科技文化节活动之一,11月22下午3点,外语学院研究生会在松江校区第二学院楼516室内举办了《影视语言与翻译》讲座,本次讲座邀请到了华东师范大学外语学院现任院长、光华学院院长、翻译研究中心主任张春柏教授。讲座由学院研究生会副主席顾蓓蓓同学主持。
伴随着学生们儿时起就耳熟能详的《成长的烦恼》的片头音乐,讲座在影片爽朗的笑声中拉开了帷幕。张老师以他平易近人的风格向大家讲述83年以来的翻译经历和趣闻,顿时提起了全场同学的浓厚兴趣。随后,张教授从他以往国外著名影视剧的翻译如《成长的烦恼》、《神探亨特》、《欲望号街车》和《安娜•卡列尼娜》等杰作中截取出了题材多样的经典对白,分章节地阐发他的睿智见解,讲演中还不时穿插着文化标识,令在座学生轻松学习翻译技巧的同时也能了解到深层次的文化知识。张老师以他渊博的语言学学识、丰富的翻译经验、广阔的视野和知识面深深吸引住了在座每个学生。
讲座结束后,张老师又对同学提出的问题作了认真详细的回答,启发和鼓励对英语学习感兴趣的同学以观看英语电影、电视剧为学习的途径,让英语学习变得轻松而有趣。(撰稿人:外语学院 朱颖)
伴随着学生们儿时起就耳熟能详的《成长的烦恼》的片头音乐,讲座在影片爽朗的笑声中拉开了帷幕。张老师以他平易近人的风格向大家讲述83年以来的翻译经历和趣闻,顿时提起了全场同学的浓厚兴趣。随后,张教授从他以往国外著名影视剧的翻译如《成长的烦恼》、《神探亨特》、《欲望号街车》和《安娜•卡列尼娜》等杰作中截取出了题材多样的经典对白,分章节地阐发他的睿智见解,讲演中还不时穿插着文化标识,令在座学生轻松学习翻译技巧的同时也能了解到深层次的文化知识。张老师以他渊博的语言学学识、丰富的翻译经验、广阔的视野和知识面深深吸引住了在座每个学生。
讲座结束后,张老师又对同学提出的问题作了认真详细的回答,启发和鼓励对英语学习感兴趣的同学以观看英语电影、电视剧为学习的途径,让英语学习变得轻松而有趣。(撰稿人:外语学院 朱颖)