12月3日,由东华大学外语学院与上海市外文学会联合举办的“跨文化传播与交流交融国际学术研讨会”在我校召开。会议采取线上+线下、中英文相结合的形式,对“一带一路”视域下的人文交流、文明交流与互鉴、中国文化的海外传播等议题进行了详细探讨。外语学院院长赵晓临,北京外国语大学国际新闻与传播学院院长姜飞,华东师范大学中国语言文学系与国际汉语文化学院金雯,肯尼亚莫伊大学总务处副处长克里斯多福•奥凯时(Christopher Okech),塞尔维亚“一带一路”研究院院长、诺维萨德大学博扬•拉利奇(Bojan Lalić),外语学院副院长杨林贵、张曦,以及相关教师、学生参加研讨会。
赵晓临在开幕式致辞中表示,跨文化传播与文化交融在当今世界中具有较强的重要性与必要性,期待此次会议能够在探索新时代跨文化传播以及外语学科与其他相关学科交流交融上提供建设性认识和有益经验。
研讨会主旨演讲环节,姜飞以“国际传播百年未有之大‘局’”为题,对西方传媒的三次浪潮以及全球信息传播的原理进行了介绍,对近五年中国政治话语中的国际传播进行了深度分析,阐释了国际传播百年未有之大“变局”之“局”。华东师范大学中国语言文学系与国际汉语文化学院的金雯教授对格莱特的小说《达官冯凰的奇遇:中国故事集》(1723)与欧洲现代主权观念的形成进行了详细探讨,对“东方故事”与早期东方主义、以及欧洲现代主权观念与“东方”君主制的对话等主题进行了系统阐述。克里斯多福•奥凯时(Christopher Okech)介绍了中肯文化融合的现状,探讨了中肯文化对“一带一路”可持续发展的影响进行了探讨,提出在中国境内建立肯尼亚文化中心的设想。博扬•拉利奇(Bojan Lalić)指出“一带一路”倡议孕育着无数机遇,塞尔维亚“一带一路研究院”从新视角、新任务、新的战略目标上设计中塞合作框架,促进双方资源利用的高效化、透明化、合理化,推动人类命运共同体的建立。此外,外语学院教师杨林贵、陈月娥、张迎迎也就相关议题发表了主旨演讲。
研讨会分议题会议环节,赵晓临结合自身作为肯尼亚孔子学院中方院长的工作经历,分享了关于非洲民族文化研究的独到见解,对非物质文化遗产视角下的肯尼亚民族文化进行了深层探讨。张曦通过对不同译本《红楼梦》中服饰色彩的翻译策略进行比较分析,对中国服饰色彩外译传播的有效策略进行了探讨。学院相关教师就各自研究领域进行议题分享。
杨林贵在闭幕式致辞中表示,本次研讨会的主题与党的二十大精神中关于“推动构建人类命运共同体”相一致,研讨会的召开对于中外文化交流和传播理论探讨具有深远的意义。外语学院教师将与同行携手努力,推进并顺利实现外语人才培养模式的转型和学科地位的提升。